药师经感应网

悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。_1

发布时间:2023-07-07 13:16:25作者:药师经感应网
悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。 古诗原文[挑错/完善]

出自 唐代 李白 《留别于十一兄逖裴十三游塞垣》

太公渭川水,李斯上蔡门。

钓周猎秦安黎元,小鱼鵕兔何足言?

天张云卷有时节,吾徒莫叹羝触藩。

于公白首大梁野,使人怅望何可论?

即知朱亥为壮士,且愿束心秋毫里。

秦赵虎争血中原,当去抱关救公子。

裴生览千古,龙鸾炳天章。

悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。

劝尔一杯酒,拂尔裘上霜。

尔为我楚舞,吾为尔楚歌。

且探虎穴向沙漠,鸣鞭走马凌黄河。

耻作易水别,临歧泪滂沱。

译文翻译[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

姜太公在渭水边钓鱼, 李斯出上蔡门打猎。

钓的是周文王猎的是秦始皇,目的是安黎民平天下,那些小鱼狡兔有什么意思?

白发苍苍的于公是大梁的野老隐逸,使人怅望而不可一论。

既然知道朱亥是壮士豪杰,且愿收心于秋毫笔墨之中。

秦国与赵国龙争虎斗,逐鹿中原,舍命救公子。

裴生你尽览千古典故,文章炳辉如腾龙飞鸾。

悲吟诗歌,宛如雨雪撼动林木,放书辍剑思念父母高堂。

劝你一杯酒, 拂去你衣裘上的冰霜。

你为我跳楚舞, 我为你唱楚歌

我马上要去沙漠探虎穴,鸣鞭走马越过黄河。

别像荆柯在易水分别那样,面对歧路便痛哭流涕!

注释解释

塞垣:本意长城,此指幽州(今河北北部及辽宁一带)。

太公: 指姜太公吕尚。未遇周文王前曾钓于渭水。

李斯:秦相,未入秦前曾在家乡上蔡东门猎兔。

鵕(jùn)兔,狡兔。

羝触藩:喻处境困顿。

于公:指于逖。大梁: 今河南开封。

侯赢,战国时魏之隐士,年七十,家贫,为大梁夷门抱关者(守门人),魏公子信陵君器之,待为上宾。

龙鸾(luán):喻华美之文。天章:即文章。

“悲吟”二句:用曾子事,谓裴十三的诗歌悲吟雨雪,怀念父母。

虎穴、沙漠:皆指幽州。

创作背景

天宝年间(公元742年正月—公元756年七月),唐玄宗对安禄山深信不疑,倚其为国之栋梁,天宝十年(公元751年)暮秋,李白往幽州至安禄山麾下谋求出路,在汴州(今开封市)稍作停留,将要再次启程时作此诗向于逖、裴十三这两位他的好友告别,倾诉离情别绪。

诗文赏析[搜索 国学梦 即可回访本站]

诗的前半是用典,先写世间旧事,继写现在,展示一幅离别的画面。

“拂尔裘上霜”表明是冬季。“劝尔一杯酒”表明是在言别之时。这句使读者仿佛见到李白在向正要离去人们告别的情景,从六朝的帝都金陵看到唐的都城长安。但是,“天张云卷有时节,吾徒莫叹羝触藩”这两句诗寄寓着深意。李白这两句诗暗示皇帝被奸邪包围,而“即知朱亥为壮士,且愿束心秋毫里”,引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负。

在对古人的一番追思之后,诗人没有让自己的感情沉浸在对历史的凭吊之中,他把目光又投向大自然,投向此刻的人生:“悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。”

接下来就写送行者,“尔为我楚舞,吾为尔楚歌”,这句用了直叙,只说歌与舞。一人歌唱,一人跳舞,互相在饯别送行。这样的送别,侧面表现出李白和汪伦这两位朋友同是不拘俗礼、快乐自由的人。

诗的后半是抒情,语及其幽州之行,仅末四句而已。“且探虎穴”四字很值得探究。前曾言“不然拂剑起,沙漠收奇勋”(《赠何七判官昌浩》),直到此诗最后一联迸出“耻作易水别”,以用典手法形象性地表达了真挚纯洁的深情。“临歧泪滂沱”,此句耐人寻味,且“临歧”二字又妙极,好就好在不用比喻而采用用典手法,变无形的情谊为生动的形象,空灵而有余味,自然而又情真,既赞美了对朋友的敬佩和喜爱,也表达了李白与于、裴二位的深厚情谊。

该诗反映了李白北上幽州心情从一时冲动到疑虑微妙之变化,在用韵上意到其间,天然成韵。语言流畅自然,不事雕饰,潇洒清丽。作为登临吊古之作,抒发了忧国伤时的怀抱,意旨尤为深远。

相关文章

猜你喜欢

  • 药师经原文

  • 药师经注音

  • 药师经注释

版权所有:药师经感应网